Wie en wat is LR TXT

Liesbeth Rijnierse

LR TXT is de bedrijfsnaam van vertaler en corrector Liesbeth Rijnierse. Na 20 jaar op allerlei manieren in haar werk met tekst te hebben gewerkt, viel het kwartje: taal was zeg maar echt haar ding. In drie jaar voltooide zij de deeltijd hbo vertaalopleiding Engels-Nederlands bij ITV Hogeschool voor Tolken en Vertalen.

Puntjes op de i

In de vertaalopleiding en in haar werk merkte Liesbeth dat ze een bovengemiddelde interesse heeft voor het corrigeren en verbeteren van bestaande teksten en vertalingen. Liesbeth is met liefde de ondersteuning op de achtergrond, die er plezier in heeft om te zorgen dat alle puntjes echt op alle i’s staan.

Breed inzetbaar

Voeg daarbij de brede belangstelling van een nieuwsgierige en leergierige generalist, die zich snel thuis voelt in nieuwe materie en graag samenwerkt met anderen om tot de gewenste kwaliteit te komen… of nog net dat beetje meer.

“Een goede vertaler of redacteur kan zelf goed schrijven. Je moet weten welke mogelijkheden er allemaal zijn om de juiste te kiezen voor die ene tekst.”
Liesbeth Rijnierse

CV

In dit verkorte CV ziet u een greep uit de opleidingen en werkervaring van Liesbeth Rijnierse:

  • Vertaalopleiding Engels-Nederlands, Hogeschool ITV: BComn, stage bij Metamorfose Vertalingen
  • Universitaire opleiding Sociale Geografie, Universiteit Utrecht: MSc, afstudeeronderzoek uitgevoerd in Denemarken
  • Boekvertaling Out of the Fire/Brandend Lijf van dr. Paul Clayton, vertaling Engels-Nederlands. Medisch handboek over chronische ontsteking en een gezonde leefstijl en dieet.
  • Assistent-uitgever/ tekstcorrector bij Quality Assurance Netherlands Universities (QANU)
  • Webredacteur voor Diakonessenhuis Utrecht
  • Webmaster voor Amerikaanse band The Long Winters en thelongwinterslibrary.com
  • Beleidsmedewerker bij Huisartsopleiding UMC Utrecht: o.a. communicatieteam, webredacteur, redactie nieuwsbrieven en rapporten
  • Management assistent bij VVV Utrecht: o.a. redactie jaarverslag en subsidieaanvragen

Bekijk het volledige CV op LinkedIn.

Vaardigheden en software

  • CAT-systemen: SDL Trados 2015 en Déjà Vu X3
  • MS Office (Word, Excel, Outlook, Powerpoint): onder andere complete lay-out van rapporten binnen Word
  • HTML en CSS; Dreamweaver
  • Contentmanagementsystemen: onder andere WordPress, Drupal
  • Photoshop, Illustrator
  • Talenkennis: Nederlands moedertaal; Engels: uitstekend in woord en geschrift; Frans, Duits: redelijk; Deens: passief